Fotografia de Mario em uma Festa Junina, um evento tradicional brasileiro.
POR 305 · Universidade do Arizona

Biografia
Linguística

Mario Morales

Minha biografia não é sobre falar perfeito.
É sobre como cada língua me ajuda a lembrar, estudar, cuidar e pertencer.

Espanhol · Inglês · Português
Mapa da minha vida

Três lugares,
três línguas

Cada cidade na minha vida me deu uma língua e uma porta diferente.

Espanhol · México

Memória

A língua da família, da infância e do afeto. É a língua que me faz voltar para casa.

Inglês · Tucson

Trabalho

A língua do doutorado e da pesquisa em saúde pública na Universidade do Arizona.

Colaboração · Belize

Escuta

A pesquisa que escuta as comunidades e trabalha com jovens e saúde em Punta Gorda.

Mapa em contorno dourado dos Estados Unidos, México e Belize, com marcadores em Tucson, Cidade do México e Punta Gorda.
EUA · México · Belize
Cidade do México
Espanhol · família
Tucson
Inglês · doutorado
Punta Gorda
Colaboração · comunidade
Sala de português
Português · Brasil
Parte 1 · México

A língua
da memória

Eu sou do México. O espanhol é a primeira língua da minha vida.

É a língua da minha família. É a língua da minha infância. Em espanhol eu aprendi a pedir comida, a contar histórias e a dizer "eu te amo".

Quando eu penso em casa, eu penso em espanhol. O espanhol é a língua do afeto. É a língua da memória.

Foto da família de Mario: a língua de casa é o espanhol.
Parte 2 · Tucson, Arizona

A língua
do trabalho

Hoje eu moro em Tucson. Eu sou estudante de doutorado em saúde pública na Universidade do Arizona.

Eu pesquiso saúde de adolescentes, violência no namoro, uso de substâncias e prevenção. Eu leio, escrevo e analiso dados em inglês.

O inglês não é só a língua da escola. É a língua do trabalho, da disciplina e das oportunidades.

Foto do trabalho de Mario em Tucson: o inglês como língua de pesquisa.
Parte 2 · Belize

A língua
da colaboração

Eu também trabalho com pessoas em Belize. Belize é um país pequeno, mas muito diverso em línguas e culturas. Ali convivem inglês, espanhol, kriol e línguas maias.

Eu colaboro com organizações que trabalham com jovens e saúde. Em Belize eu aprendo uma lição importante: a pesquisa precisa escutar as comunidades, não só falar sobre elas.

Foto de Mario em Belize: paisagem e colaboração.
Língua Escuta Pesquisa Cuidado
Parte 3 · Português

Uma nova porta

Agora eu estudo português. O português é novo para mim. Para mim, o português é uma nova porta.

Eu tenho um sonho: fazer pesquisa no Brasil. O Brasil tem pesquisadores incríveis em saúde pública e em meio ambiente.

Eu ainda estou aprendendo. Mas já escrevo frases, já leio pequenos textos, e já me sinto mais perto do Brasil.

Mapa do Brasil desenhado em contorno dourado.
Brasil
Pantanal · verão passado

Onças-pintadas
e One Health

No verão passado, eu visitei o Pantanal. Eu vi onças-pintadas pela primeira vez na minha vida. Foi um momento muito especial.

Ali eu entendi uma ideia chamada One Health, ou Saúde Única. Esta ideia ensina que a saúde das pessoas, dos animais e do ambiente está conectada.

Esta é a minha próxima direção de pesquisa. E por isso eu quero falar português.

Onça-pintada macho no rio Três Irmãos, Pantanal, Brasil.
Onça-pintada no Pantanal. Foto: Charles J. Sharp, CC BY-SA 4.0.
Pessoas Animais Ambiente One Health
Pesquisa · saúde pública

Automedicando a Dor Social

Este vídeo é um exemplo do meu trabalho de pesquisa. Ele conecta saúde pública, dor social e uso de substâncias. Para mim, pesquisa e língua caminham juntas.

Automedicando a Dor Social. Pesquisa e língua escutam as pessoas.
Fecho

Três línguas,
uma vida

Eu carrego o espanhol como memória,

o inglês como trabalho,

e o português como uma nova porta para imaginar futuros mais justos na América Latina.

As línguas não são só gramática. As línguas são lugares, memórias, trabalho, relações e formas de cuidar das pessoas.

Muito obrigado.